Ayla Algan recevra son prix des mains du président Erdoğan !
Miscellanea / / April 03, 2023
Alya Algan, l'un des noms à succès du cinéma turc, a reçu le Grand Prix présidentiel de la culture et des arts dans la catégorie théâtre. Algan recevra le prix des mains du président Recep Tayyip Erdoğan.
Jouer dans des films qui ont marqué les années 1960 Alya Alganfait des déclarations importantes sur son parcours professionnel. Déclarant qu'il se souvient du jour où il est monté sur scène comme si c'était aujourd'hui, Algan Le président Recep Tayyip Erdoğan a remis son prix lors de la cérémonie du Grand Prix présidentiel de la culture et des arts. recevra.
Grands prix présidentiels de la culture et de l'art
"JE N'AI PAS ENTRÉ DANS LES PHOTOS DE COLUMBIA LORSQUE LE CONTRAT DE HUIT ANS A ÉTÉ LIBÉRÉ"
Dans sa déclaration, l'artiste, qui est revenu il y a des années, "J'ai travaillé avec de très bons acteurs au théâtre. En 1961, alors que je jouais 'Jeanne Darc' au Théâtre Dramatique, Ercüment Behzat Lav jouait 'Empizitor'. Ils nous ont joué aussi. Behzat (Haki Butak) Père, Zihni Rona, Mücap Ofluoğlu... J'ai travaillé avec ces noms" a dit.
"J'AI BEAUCOUP APPRIS DE SADRİ ALIŞIK"
Soulignant qu'Atıf Yılmaz la préférait dans le film "Ah Güzel İstanbul" parce qu'il n'avait pas un gros budget, Algan a également inclus les informations suivantes dans sa déclaration :
"J'ai beaucoup appris de Sadri Alışık. J'étais acteur à l'époque. J'allais jouer à New York, mais je n'ai pas intégré Columbia Pictures lorsque le contrat de 8 ans est sorti. Parce que je ne voulais pas vivre aux États-Unis. Je n'avais pas sorti mes affaires de la boîte quand je suis parti. Je le sortais de la boîte et je m'habillais. Pas de l'armoire... Muhsin Ertuğrul avait alors démissionné du Théâtre de la Ville. Nous avons ouvert un conservatoire avec lui à Nişantaşı. De là, Rutkay Aziz, Macit Koper, Taner Barlas sont sortis. Heureux de l'avoir ouvert. J'ai beaucoup appris du cinéma. Le film "Ah Beautiful Istanbul" est maintenant enseigné dans le cadre d'un cours universitaire à Chypre. Ils l'ont pris comme un cours à l'université de Columbia."
Alya Algan
TRADUCTION DES POÈMES DE YUNUS EMRE EN ANGLAIS, ALLEMAND ET FRANÇAIS
Traduisant les poèmes de Yunus Emre en anglais, allemand et français, Ayla Algan a déclaré avoir participé à de nombreux événements avec le ministère des Affaires étrangères pour promouvoir la Turquie.
Ayla Algan a également évoqué le concert qu'elle a donné à Erevan, la capitale de l'Arménie, "J'ai commencé le concert avec une de leurs chansons. Ils m'ont demandé la chanson folklorique de Çanakkale. Je suis retourné à l'orchestre. Ce n'était pas au programme. Ils l'ont volé, alors je l'ai dit. Alors j'ai appris quelque chose dans tous mes concerts" il a dit.
C'est aussi la 13ème édition d'Europe. Soulignant que le XIXe siècle traversait une période sombre, il a attiré l'attention sur l'importance de Yunus Emre avec les déclarations suivantes :
"J'ai dit Yunus Emre partout. Son français et son anglais étaient bons, mais son allemand n'était pas très bon. L'allemand est une langue structurelle. Il faut au moins deux mots pour décrire une émotion. Cela n'arrive pas à Yunus. Par exemple, Yunus dit 'amour', cela signifie à la fois 'amour' et 'paix'... Il dit: "Je ne suis pas venu pour la cause, je suis venu pour l'amour". Je parlais allemand, mais ce n'était pas très bon", a-t-il déclaré.
VIDÉO QUI PEUT VOUS ATTENDRE ;
La blague d'Okan Bayülgen sur Ajda Pekkan s'est réalisée! Choqué tout le monde sur les réseaux sociaux